Top videos
Aslan Tlebzu-Abredzh Nuh
AĞLATAN KAFE (Adige Kafe) - Circassian Music TV
Circassia...Adygean Adygea Adygei Adyga Circassian Adige Adiga Адыги Адыгэ Adigha Circass Circassia Çerkez
Spartak Nalchik - Amkar Perm 2:1
Tlleperush performance by Nalmes from their Diaspora Dance choreography.
#circassiandance
#nalmes
#circassian
Learn about the Circassian culture, cuisine, and fashion.
“VURDULAR BİZİ” <br /> <br />İstanbul Ataşehir Konseri 2017 <br /> <br />Sanatçı Ferhat Tunç’un son İstanbul Konserlerinden biriydi. Bu konserde seslendirdiği eserlerden biri olan “Vurdular Bizi” 10 Ekim Ankara Gar Katliamında yitirdiklerimizin anısına yapılmış bir ağıt. Söz ve Müziği sanatçının kendisine ait. <br /> <br /> <br />They Shot Us <br /> <br />We got on the road to have peace <br />We held hands at Ankara Terminus <br />Blood on this field sings our lips <br />Dancing Halay they shot us <br /> <br />Woman, Children, Elderly, Young <br />Turkish, Kurdish, Laz and the Circassian <br />Sharing the joy of tomorrow <br />We wanted to live they shot us <br /> <br />Like Anatolia our colours are plenty <br />A flood of hope is our fraternity <br />Our only wish is living in liberty <br />We wanted to call they shot us <br /> <br />In Ankara terminus blood painted us <br />As if doomsday we fall side by side <br />How can one bear such pain <br />Damned fate they shot us <br /> <br />Words and Music By Ferhat Tunc <br />Translated by Hulya Kasap
My name is Dandelion
I fly in the sky for thousands of years.
I cross the plains, mountains, seas, deserts.
I’ve heard what you haven't heard
I’ve seen what you haven’t seen.
I saw the Circassians and the Genocide on May 21, 1864
And
I am a witness of this tragedy
From now on,
I am the symbol of all Circassians
who are the Victims of genocide and exile
who are struggling to keep their identity, culture and mother tongue alive,
I am the symbol of all Circassians.
Please…
From now on
Where and whenever you see me
Remember and make me remember
as the Genocide flower of Circassians
Adiga Wored - Adige Music
черкес/circassian/адыги/Адыгэ музыка/Адыгэ уэрэл/черкесы//черкесия/черкесск/черкесы в турции/история черкесов/черкесский язык/адыги в турции/кто такие черкесы//черкесская диаспора/геноцид черкесов/о черкесах/адыгея/черкесы умирают стоя/черкесы турции/адыгэ/адыгэбзэ/адыгэ хабзэ/circassians/кабардинцы/нальчик/майкоп/кабардино балкария/черкесские войны///
yenisıgırcı ihtiyar delikanlılar oynuyor
maykop adige festival video 15
Circassians, the indigenous peoples of the Caucasus, were exiled from their homeland at the end of the Russo-Circassian War. The expulsion was launched before the end of the war in 1864 and it was mostly completed by 1867.
Emanne was honored to perform this song alongside members of the folkloric dancing troop of The International Circassian Cultural Academy, Amman Jordan, July 2018.
Lyrics Translation:
In my forefathers' courtyard,
The horses are being tethered to the cart.
With a bleeding heart
I'm forced to desert the fatherland.
Oh, they are taking us to Istanbul!
Our path to Istanbul, our Via Dolorosa,
Oh, how thou twistest and turnest!
My fair fiancée
Was left back in the hamlet.
Woe unto us, for exile is our lot!
Oh, my sweet little sister,
With thy tousled hair,
The dear children
Are unable to break off with my embrace.
Alack, they are expelling us from our home!
Oh, Great Circassian Banner,
Ruffled by the wind,
The news from the fatherland
Who shall carry to us?
Alas, they are herding us to Istanbul!
Translated by Dr. Amjad Jaimoukha (May he rest in peace).
Find Emanne:
https://www.emannebeasha.com
https://www.instagram.com/emannebeasha
https://www.facebook.com/emannebeasha
https://www.twitter.com/emannebeasha
Circassians in Jordan. Introduction to the research results in 2011 in the framework of Andrew W.Mellon Award at ACOR (Amman) 2011.
http://www.integrationresearch.....net/circassians-in-
Samsun BKD Shafitng Müzik Grubu